Cécile來源:西西的房間(ID:chambrececile)今天的靈感其實來自于我聽了快壹年的廣播節(jié)目,「LesGentilshommes」,由叁個20-40歲的男士主持,每集邀請壹位女士,探討時下兩性關(guān)系的時髦話題。不能說新世界大門被打開了" />
當(dāng)前位置: 郭利方心理咨詢工作室 > 心理科普 > 青少年心理 > 正文
導(dǎo)讀">Cécile來源:西西的房間(ID:chambrececile)今天的靈感其實來自于我聽了快壹年的廣播節(jié)目,「LesGentilshommes」,由叁個20-40歲的男士主持,每集邀請壹位女士,探討時下兩性關(guān)系的時髦話題。不能說新世界大門被打開了...
今天的靈感其實來自于我聽了快壹年的廣播節(jié)目,「LesGentilshommes」,由叁個20-40歲的男士主持,每集邀請壹位女士,探討時下兩性關(guān)系的時髦話題。不能說新世界大門被打開了,但是有些操作方式我確實是聞所未聞。
我特別欣賞這個節(jié)目對不同生活方式,不同人際關(guān)系操作所持的開放性態(tài)度,僅僅是分享,絕不「judge」,而從2017年叁月開播到現(xiàn)在,節(jié)目中分享的21個主題確實引發(fā)了我的思考,特別是在社交網(wǎng)絡(luò)全面覆蓋我們生活的語境下,出現(xiàn)的壹系列新型戀愛關(guān)系。
這篇文章,我選了叁個很有代表性的主題,因為這些狀況大概是很多人經(jīng)歷過,或者正在經(jīng)歷的。正是這些惱人的狀況,讓人與人之間的交往越來越復(fù)雜,如果可以,希望我們都不要再經(jīng)歷這些了。
??「滴~好人卡」
Friendzone
Friendzone,是近幾年來,在歐美社交圈子里常常被提及的壹個時髦單詞,它來自經(jīng)典美劇「Friends」(陸人行)里的壹個橋段.
有次Joey告訴Ross,Rachel是不可能喜歡上他的,因為他是且只是「majorofRachel’sfriendzone」,即重要的好友,重要的來甚至可以做「朋友市的市長」了,聽起來又心酸又心疼的。
當(dāng)壹對男女,男生對女生有意思,想發(fā)展成男女朋友的關(guān)系,但女生卻毫無此意,只把對方當(dāng)朋友,那么恭喜男生,你已經(jīng)掉進了萬劫不復(fù)的「朋友區(qū)間」。舉個?:
*阿南阿北純粹亂取名,切勿代入*阿北喜歡阿南,但阿南只把他當(dāng)朋友,我們就說阿北被「friendzoned」了,而阿北對話框里沒有發(fā)出去的話,就是他試圖在「ladder-jumping」,索性阿北沒有發(fā)出去,不然就要萬劫不復(fù)了。(心疼阿北壹秒鐘??)Friendzone還有壹種說法,叫做「friendladder」,其實是來自于男女吸引力行為研究的「梯子理論」(laddertheory),該理論認(rèn)為在女性的交友認(rèn)知里存在兩個梯子,壹個是「realladder」,代表「可以發(fā)展成為男朋友的男生或是有性吸引力的男生(注意這兩個維度不是同壹件事情?。?,另壹個就是「friendladder」了。
在這個梯子上的男生對女生來說,并無性吸引力,但也不妨礙成為朋友、發(fā)展(單方面認(rèn)為的)友誼,甚至成為柏拉圖式的精神伴侶。
在女生的這兩個梯子間,有個不成文的規(guī)矩,就是女生通常不會允許「ladder-jumping」這件事發(fā)生,也就是說認(rèn)準(zhǔn)的朋友是不太可能發(fā)展成為男朋友的,在「friendladder」上的男生最多只能爬到梯子的頂端,成為女生的bestfriend。
壹旦男生試圖往「realladder」上跳,必定會墜入「abyss」(深淵),連朋友都無法做;有趣的是,相反對于男生來說,他們是只有「realladder」的。
這恰好解釋了為什么被「friendzoned」的總是男生,也似乎解釋了為什么女生會傾向于認(rèn)為男女之間存在純友誼,但男生通常不認(rèn)為。
當(dāng)然了,作為壹個民間說法,「梯子理論」顯得過于粗暴。
我覺得在這個理論之下,值得討論的是在現(xiàn)代社會,特別是社交媒體語境下的男生和女生,尋找親密關(guān)系的「動機」或者是「出發(fā)點」是否不同,而這種不同又是否源自最原始的生物層面?
「梯子理論」建立在了極端「sex-driven」的假設(shè)前提下,看起來十分消極(但也可能確實是事實)。
?「幽靈黨出沒」
Ghosting
社交網(wǎng)絡(luò)的普及改變了人與人之間相處的方式,而人與人之間的關(guān)系也悄然改變了。交友、約會軟件的興起打破了男女之間的物理距離,隨之而來的網(wǎng)絡(luò)時代的男女交往變得更加多樣化,也更為復(fù)雜。
「Ghosting」就是隨著交友軟件衍生出來的,壹種網(wǎng)絡(luò)時代的約會文化,中文譯為「社交網(wǎng)絡(luò)失聯(lián)」。
指在社交網(wǎng)絡(luò)里聊得很好,或許還見過幾次面,相處得也挺愉快融洽,你甚至覺得你們之間只差「表白」這壹程序就可以成為男女朋友了,但突然有壹天對方毫無征兆地人間蒸發(fā),壹切社交渠道停止(對你)更新,電話打不通,信息被屏蔽。
這還沒完,最可氣的是,由「ghosting」演變成的「zombieing」,譯為「社交詐尸」,全面失聯(lián)壹陣子后又若無其事地出現(xiàn),留言評論,隨機點贊,就是不談為什么不回你信息不接你電話,仿佛失聯(lián)壹事從未發(fā)生過壹樣。
玩ghosting的人會被冠上「ghoster」的稱呼,當(dāng)有人告訴你,你正在約會的人是「鬼男/鬼女」的時候,就真得要小心了。
交友和約會軟件在重新定義愛情的時候,勢必也在改變著「分手」的方式,人際交往的虛擬化,讓「悄悄退出壹段關(guān)系」變成了壹件低成本的處理方式,于是,不加解釋的結(jié)束壹段關(guān)系變得不再那么有愧疚感。網(wǎng)絡(luò)時代的愛情可能緣起于壹次「點擊」,當(dāng)然也可以終于不再「點擊」。
「社交網(wǎng)絡(luò)失聯(lián)」不僅被用在了兩性交往的「分手」上,也同樣被用在了朋友之間的「絕交」上,沒有發(fā)生什么足以摧毀友情的事,也算不上討厭你,但是卻被「ghosted」了。
事實上,那些選擇在網(wǎng)絡(luò)上「自殺」的人,往往是抱著壹種類似「重生」的想法,包括斬斷過去的壹切社交聯(lián)系,改變形象,希冀著過上另壹種(跟過去沒有聯(lián)系的全新)生活。
曾在法國有名的心理學(xué)雜志Psychologies上讀到過這種現(xiàn)象的文章,心理學(xué)者認(rèn)為「恐懼承諾」是鬼男鬼女們出沒的壹個重要原因,對于這個人群來說,交友不過是「愛好」,與喜歡打球、喜歡旅游等并無差別。
當(dāng)「責(zé)任」、「承諾」等沉重的詞語出現(xiàn)在這段關(guān)系里時,他們會覺得與對方不能再「愉快地」玩耍了,于是本能地逃開。
?「清理面包渣」
Breadcrumb
「Breadcrumb」,原譯作「面包渣屑」,在社交網(wǎng)絡(luò)的語境下指那些偶爾給你點贊留言,撩你但不約你,不主動推進關(guān)系,以保持最小限度的曖昧的做法,「breadcrumber」就是面包渣人,他們是絕不可能給你壹塊完整的面包的,相反,他們愿意為你付出的感情猶如面包渣屑般細小。
怎么鑒別面包渣人呢?其實也很簡單。
面包渣人通常時不時地問你最近怎樣,發(fā)壹些曖昧的語句,但通常并不太會跟你進行比較深入的對話,而且在你提出確切的約會邀請時慫掉,推脫改天,然后消失壹段時間后又若無其事地出現(xiàn),說好久不見很想你來避免被你忘掉,如此往復(fù)。
所以別跟他們繞圈子,試著直接約他們幾次就有答案了。
所有的面包渣人所渴求的,并不是穩(wěn)定健康的親密關(guān)系,而是他人的注意力。
面包渣人通常極其自我,紐約時報的記者JessicaBennett在壹篇題為「TheAgonyoftheDigitalTease」的文章中寫道,面包渣人享受「Hold」別人(類似于我們所說的「吊著某人」)。
他們撩你不是因為對你有興趣,他們是對撩你時的自己感到自豪(notinterestedinyou,butinterestedinthemselvesstayingrelevanttoyou),是種畸形的成就感在作祟。
······?????s?s······
“Connected,butalone”
-
Theseareconnections
notconversations
??PeterDaSilvaandByronSmithforNewYorkTimesMIT的教授,心理學(xué)家SherryTurkle在TED演講中如此說到。數(shù)字時代讓情感變得視覺化和可重復(fù),當(dāng)然也包括了可刪除,隨著信息、email、圖像的壹鍵刪除,感情可以不留壹點蛛絲馬跡。
真實的人際關(guān)系充滿著危機,而數(shù)字化的世界簡單、充滿希望、永遠年輕,但當(dāng)我們真正投入的時候才會發(fā)現(xiàn)這些詞語背后,對應(yīng)著的隱喻:可刪除、造夢、假象。
人們在網(wǎng)絡(luò)世界扮演虛擬的角色,處處蜻蜓點水般地留情,玩膩了就ghosting。然而這些ghoster也好,breadcrumber也好,永遠也無法擁有壹段真實的關(guān)系,因為真實世界不僅是connected,更需要conversation。
過去的人們是「我有壹些情感,我想表達」,現(xiàn)在卻變成「我想發(fā)社交動態(tài),我必須有壹些情感」,活生生地本末倒置了。時刻connected的狀態(tài),讓現(xiàn)代人逐漸喪失了溝通能力,思考能力,以及變得越來越不真誠,壹切都可以是程式化的,可模仿的,可復(fù)制的。
孤獨是現(xiàn)代人的通病,人們害怕孤獨,害怕與自我獨處。認(rèn)識自我是個艱難而漫長的過程,而偽裝自己卻有跡可循,人們可以在社交網(wǎng)絡(luò)上扮演成任何甲乙丙丁,唯獨不是自己。
人們在約會軟件里「match」,軟件可以算出100個相配的對象,然而現(xiàn)實世界真得如此嗎?
社交軟件在打開交友新局面的同時,所謂速配(match)的計算模式是否加速了感情的速食化?
當(dāng)活生生的個體,變成了壹堆可量化的數(shù)字,當(dāng)機器的邏輯代替了真情實感,在浩瀚的數(shù)據(jù)里篩選「和我們相配的數(shù)據(jù)」時,就滋養(yǎng)出了誕生ghoster和breadcrumber的土壤。
感情始于壹次「心動」,但機器可以幫你挑選出很多對象,讓你「心動很多次」。然而冰冷的數(shù)據(jù)無法代替真實的、于相處中萌發(fā)的心動,當(dāng)繼續(xù)發(fā)展后才發(fā)現(xiàn)并沒有很喜歡,繼而ghosting或者breadcrumbing。
原作者名:Cécile
轉(zhuǎn)載來源:西西的房間(ID:chambrececile)
轉(zhuǎn)載原標(biāo)題:Relationship|社交網(wǎng)絡(luò)語境下的愛情、分手和渣男渣女
授權(quán)說明:口頭授權(quán)轉(zhuǎn)載